Her kan du følge med på mine håndarbeidsprosjekter, og andre ting jeg finner ut passer her. *** This is a blog for my needlework projects – primarily. The main language is Norwegian. I’ll have a short English summary but not a translation of the entire text.
Sunday, May 25, 2008
Arbeid på gang
Jeg trenger en stor nuperellebrikke. Problemet er at jeg ikke har lyst til å lage en av mange små motiver og ikke finner det rette mønsteret av "rundt i ring" brikker. Denne er fra et utklipp fra et ukjent gammelt ukeblad, og blir nok for liten. Det er tre omganger til etter den som er nesten ferdig. Har en følelse av at det blir mange middels store brikker før jeg kryper til korset og lager en satt sammen av mange små...
English summary
I need a large tatted doily, but can’t find a pattern I like. I don’t want to make one of several smaller motifs, but I might have to in the end. This is from an unknown old magazine, and there are just 3 more rounds after the one that is almost done and it will turn out too small. I have a feeling there will be a lot of medium doilies made before I realise I have to make one of smaller motifs…
Sunday, May 18, 2008
Friday, May 9, 2008
En liten veske til
Ny samstrikking
På engelsk kalles det "Knit along" når flere går sammen om å strikke det samme samtidig, uten nødvendigvis å være på samme sted. Kanskje "samstrikking" kan være et egnet norsk ord? Jeg er i allefall med på en ny runde, og denne gangen skal jeg strikke en svart stola etter mønsteret Celtic Knot. Startet 30. april og har kommet et lite stykke.
English summary
I have joined a new KAL. This time I’m knitting the Celtic Knot Stole.
English summary
I have joined a new KAL. This time I’m knitting the Celtic Knot Stole.
Thursday, May 1, 2008
Nupereller på reise
Jeg har for vane å ta med meg flere typer håndarbeid på reiser, og på turen til Hammerfest for litt siden, hadde jeg med meg et nuperelleprosjekt jeg hadde begynt på. Det ble ferdig på Hurtigruteturen tilbake til Tromsø, men siden jeg ikke hadde med meg høvelig nål, fikk jeg ikke festet endene.
Det andre bildet er tatt etter at endene er festet, og er tatt i lav sol. Brikken er laget i Flora HH nr 10, og er tykkere enn jeg egentlig liker å bruke. Mønsteret er fra Jan Stawasz’s bok Tatting theory and patterns.
English summary
I always bring more than one kind of needlework with me when travelling, and on my trip to Hammerfest a short while ago, I also brought with me a tatting project. I finished the project on the 12 hour boat trip returning to Tromsø.
At the second photo the doily is lit by the setting sun and thus slightly yellowish. It is made of Flora HH no 10, a thicker thread than I like using. The pattern is from Jan Stawasz’s book Tatting theory and patterns.
Det andre bildet er tatt etter at endene er festet, og er tatt i lav sol. Brikken er laget i Flora HH nr 10, og er tykkere enn jeg egentlig liker å bruke. Mønsteret er fra Jan Stawasz’s bok Tatting theory and patterns.
English summary
I always bring more than one kind of needlework with me when travelling, and on my trip to Hammerfest a short while ago, I also brought with me a tatting project. I finished the project on the 12 hour boat trip returning to Tromsø.
At the second photo the doily is lit by the setting sun and thus slightly yellowish. It is made of Flora HH no 10, a thicker thread than I like using. The pattern is from Jan Stawasz’s book Tatting theory and patterns.
Liten veske i nålbinding
Etter at de nålbundne sokkene var ferdige, ble det en liten veske av restene. Den er laget på samme måte som den første vesken, men ble mindre siden jeg hadde mindre garn. Beregnet litt feil og fikk ikke nok til å ha like mye bølger hele veien rundt.
Her er en beskrivelse av hvordan jeg former veskene, og her er en videosnutt som viser hvordan jeg lager snoren.
English summary
After the nalbinding socks were done, I used the rest of the yarn for a small bag. It is done the same way as my first small bag, but a slight miscalculation caused a somewhat less wavy edge at the end.
Here is a description on how I shape the bag (only in Norwegian – sorry!) and here is a video showing how I make the cord.
Her er en beskrivelse av hvordan jeg former veskene, og her er en videosnutt som viser hvordan jeg lager snoren.
English summary
After the nalbinding socks were done, I used the rest of the yarn for a small bag. It is done the same way as my first small bag, but a slight miscalculation caused a somewhat less wavy edge at the end.
Here is a description on how I shape the bag (only in Norwegian – sorry!) and here is a video showing how I make the cord.
Subscribe to:
Posts (Atom)